Volando por mi cumple número 2... tarán! 😎+😉
sábado, 26 de agosto de 2017
sábado, 19 de agosto de 2017
Peomas
Antes de irme de acá debo hacer un poema
que diga que todas las palabras dentro de un poema
no son suficientes
que las palabras no son ni el 10% del poema,
sino el sangrado, la pus, el germen
que lo que late es el poema dentro del poema.
(El meollo del problema).
A veces el miedo...
*Puedes seguir mis audio-poemas, audio-impros, audiolocuras en https://soundcloud.com/stephany-calder-n-ache
lunes, 7 de agosto de 2017
Paraíso Parcial
Escrito aproximadamente 2015
Despido mi ilusión que toma el tren de la desesperanza.
Abrigo mi alma porque cuando oscurezca la noche será aún más fría, amor.
Ahora hay un mal sabor en tu recuerdo que es mi recuerdo.
Incitaste a mi criatura licántropa y la encerraste en el egoísmo de tu sexo.
Abracé tu mundo y le di la miel de las caricias
mientras la sombra del tercer mirlo me aguardaba.
Mis alas adheridas a tu cárcel
terminaron en la lluvia que ahora ahoga mi corazón.
A pesar de ser hoy mañana,
ya no hay ganas de exaltación en la pubertad de mis ojos.
A quitarle promesas al sol.
sábado, 29 de julio de 2017
Aquí nadie
permanezco ajena, lejana
no entiendo de su fiesta
ni de su ritmo unánime
he llegado tarde a su celebración
estoy olvidada
entre la ignorancia a ojos abiertos
y la infelicidad impuesta para ser alguien
atorada entre el sueño y el asombro inútil.
no entiendo de su fiesta
ni de su ritmo unánime
he llegado tarde a su celebración
estoy olvidada
entre la ignorancia a ojos abiertos
y la infelicidad impuesta para ser alguien
atorada entre el sueño y el asombro inútil.
Zero bullets
I have thought about it
once again
I just have my same old dark words
that I choose every time
I let myself spill the nectar of living
an in place of it
appears an interminable nebula
a weird weariness
an uncontable, uncontrolable
sad disaster.
I was living on the other side
the brightness of my wild heart
crossed that line
without me.
__________________________
He pensado en ello
una vez más.
Sólo tengo mis viejas y oscuras palabras
que elijo cada vez que
dejo derramar el néctar de la vida.
En lugar de eso
aparece una interminable nebulosa,
un extraño tedio
una incontable, incontrolable
desastre triste.
Yo estaba viviendo en el otro lado.
El brillo de mi corazón salvaje
cruzó esa línea
sin mi.
once again
I just have my same old dark words
that I choose every time
I let myself spill the nectar of living
an in place of it
appears an interminable nebula
a weird weariness

sad disaster.
I was living on the other side
the brightness of my wild heart
crossed that line
without me.
__________________________
Zero balas
una vez más.
Sólo tengo mis viejas y oscuras palabras
que elijo cada vez que
dejo derramar el néctar de la vida.
En lugar de eso
aparece una interminable nebulosa,
un extraño tedio
una incontable, incontrolable
desastre triste.
Yo estaba viviendo en el otro lado.
El brillo de mi corazón salvaje
cruzó esa línea
sin mi.
domingo, 9 de julio de 2017
Journing
Journing
You dissapear and return
from the line of the present.
Thinking about it
gives life to
the echo of the shadow
of the delayed joining.
Where should I put the black?
The bird of my darkest hour
whispered me how to break the spell:
Put the eye in the storm,
hug the eye of the storm,
and will nearly feel like
you arrive to the end of the hole
to see the silence of light
at least for a tiny instant.
Traducción
Retornando
Desapareces y regresas
de la línea del presente.
Pensar en eso
le da vida
al eco de la sombra
del retardado recobrar.
¿Dónde debo poner lo negro?
El pájaro de mi hora más oscura
me susurró cómo romper el hechizo:
Pon el ojo en la tormenta,
abraza el ojo de la tormenta,
y sentirás casi como
si llegaras al final del agujero
para ver el silencio de la luz
al menos por un minúsculo instante.
You dissapear and return
from the line of the present.
Thinking about it
gives life to
the echo of the shadow
of the delayed joining.
Where should I put the black?

whispered me how to break the spell:
Put the eye in the storm,
hug the eye of the storm,
and will nearly feel like
you arrive to the end of the hole
to see the silence of light
at least for a tiny instant.
Traducción
Retornando
Desapareces y regresas
de la línea del presente.
Pensar en eso
le da vida
al eco de la sombra
del retardado recobrar.
¿Dónde debo poner lo negro?
El pájaro de mi hora más oscura
me susurró cómo romper el hechizo:
Pon el ojo en la tormenta,
abraza el ojo de la tormenta,
y sentirás casi como
si llegaras al final del agujero
para ver el silencio de la luz
al menos por un minúsculo instante.
sábado, 24 de junio de 2017
Un llamado de justicia desde las cenizas
Dicen que el incendio de las Malvinas fue uno de los más feroces después de Mesa Redonda.
Que los dueños tenían miedo de dejar solos a los muchachos porque se podían llevar la mercadería.
La familia de uno de los desaparecidos dice que hace tres semanas que era padre.
Dice su madre quien no paraba de clamar ayuda, que su hijo se comunicó con ella para avisarle lo que pasaba, pero nadie lo pudo rescatar.
Dice el hermano de otro joven desparecido, que por teléfono aún podía escuchar su voz.
Los bomberos dicen que no es tan fácil ser bombero.
El alcalde mudo dice que el centro comercial fue fiscalizado pero los negociantes dicen que los containers no tienen ni tres meses funcionando.
Dice que no se puede ir de container en container a fiscalizar.
Dicen que no son containers sino estructuras de metal.
Dicen que, en mi país, primero pasa lo letal, las desgracias.
Que primero viene el fuego, los muertos, las pérdidas, los lamentos…
Solo después viene la preocupación solidaria de los legalizadores del desastre a ponerse en la escena para salir en la foto.
En memoria de las víctimas del incendio de Las Malvinas, Lima -Perú.
22/06/17
lunes, 5 de junio de 2017
S.S,Q.N.E.P..M
I
La noche no acaba
soy adicta a la palabra
a la palabra
a la palabra
a la maldita palabra
a la lugubrez
de mi regreso
desdichado
Tu profecía se autocumplió
mira como quedó
así de legible es tu libertad
Mi soledad no tiene precio
mi enamorado será Dios
espero que esta vez si dure
lo que siempre.
III
Este fin placentero
quiere libertad de sentido
libertad de verdad
libertad de tacto
de talón, de ser real
de hablar sin ojeras
de mirar sin que todos sean mi infierno.
Mucho, demasiado cielo
para tanta tierra líquida.
El mundo necesita
estrellas de verdad.
La noche no acaba
soy adicta a la palabra
a la palabra
a la palabra
a la maldita palabra
a la lugubrez
de mi regreso
desdichado
II
Tu profecía se autocumplió
mira como quedó
así de legible es tu libertad
Mi soledad no tiene precio
mi enamorado será Dios
espero que esta vez si dure
lo que siempre.
III
Este fin placentero
quiere libertad de sentido
libertad de verdad
libertad de tacto
de talón, de ser real
de hablar sin ojeras
de mirar sin que todos sean mi infierno.
Mucho, demasiado cielo
para tanta tierra líquida.
El mundo necesita
estrellas de verdad.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Pájara duerme
Siento que he sufrido suficiente que ya no puedo ir más abajo. He vuelto a tocar fondo. Voy de arriba a bajo y no estoy en ningún lado. S...

-
La ropa de la mala suerte El desierto no tiene fin Mi respiración dormida canta murciélagos que quieren irse al cielo pero se ...
-
Facebook: https://www.facebook.com/MagaStarPoesia Audiopoemas: https://soundcloud.com/stephany-calder-n-ache Twitter: https://...